الثلاثاء، 11 أكتوبر 2011


بسم الله الرحمن الرحيم
إنطلاق دورة فن الترجمة
قال تعالى فى محكم كتابه العزيز ( ومن آياته خلق السموات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن فى ذلك لآيات للعالمين ) الروم : 22 .
يوجد فى العالم آلاف اللغات واللهجات المحلية dialects ولكن لا يزيد عدد اللغات الرسمية فى العالم عن المائتين ( 200 ) ... وأكثر هذه اللغات انتشاراً فى أقطار الدنيا هى اللغة الإنجليزية حيث تعتبر اللغة الدولية الأولى .
وتقول الحكمة أنه : ( من تعلم لغة قوم أمن مكرهم )
وفى قرار مجلس الأمن رقم (242 ) وافق المفاوضان المصرى والإسرائيلى على قرار إعادة أراضى محتلة " Occupied territories " بدون أداة التعريف " the " مما كان السبب فى نزاع طويل بين مصر وإسرائيل عما إذا كان القرار يلزم إسرائيل بإعادة الأرض كلها أو بعضها . وهنا تتجلى أهمية علم الترجمة ، غير أنه " والحق " يقال صعب المنال عسير الانقياد .
والهدف من هذا التكيب هو محاولة متواضعة لمساعدة طلاب الثانوية العامة للتعامل بشكل جيد مع سؤال الترجمة وتقديم رؤية جديدة فى شرح أسس وقواعد الترجمة ، وهو بلا أدنى شك سوف يستفيد منه كل دارسى اللغة . هذا وقد زود الكتاب بكم هائل من التمارين بعضها مجاب والبعض الآخر للتدريب ومعظمه من امتحانات ثانوية عامة سابقة .
والله هو الهادى إلى سواء السبيل
وله الحمد من قبل ومن بعد

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق